Join MultiplyOpen a Free ShopSign InHelp
MultiplyLogo
SEARCH

Muslim Saints and Mystics by Mohammed A. Hafeez

.
HomeMUSLIM SAINTS AND MYSTICS Jun 15, 2007
DT 3-6-2011

REG BOOK MUSLIM SAINTS AND MYSTICS

DEAR ALL

ASSALAM ALAIKUM

FOR THE BENEFITS OF THE READERS OF THE GLOBE THE FOLLOWING
FAMOUS AND GREAT BOOK WILL BE PUBLISED SOON BY THE FOLLOWING
PUBLISHER.

MAY I REQUEST THE READERS TO PURCAHSE THE GREAT BOOK OF FARID AL DIN ATTAR FOR WHICH I SHALL BE HIGHLY OBLIGED TO THE READERS OF THE WEB SITE.


===========================

PUBLISHER

A S NOORDEEN
MALAYSIA






Mohammed Abdul Hafeez
Translator of Muslim Saints
And Mystics
Hyderabad
India.







YA HAQ


Translated from Urdu to English by
=======================
Mohammed Abdul Hafeez, B.Com.
TRANSLATOR OF TADHIRTAL AULIYA
Hyderabad, India.
Email : hafeezanwar@yahoo.com

=========================
AQLIM HIND KE HAIN QUTUB MERE
SARKAR SHAH AFZAL BIA BANI
===========================

.
NoteMUSLIM SAINTS AND MYSTICS
.
Blog EntryBlogAug 31, 2011
HAPPY EIDUL FITR MUBARAK TO ALL DEAR Brothers /Sisters AS SALAAM-O-ALAIKUM WA RAHMATULLAHI WA BARKAATUHU. WISHING YOU ALL, A VERY HAPPY EIDUL FITER MUBARAK YAA NABI SALAAM 'ALAYKA YAA RASUL SALAAM 'ALAYKA YAA HABIB SALAAM 'ALAYKA SALAWAATU'... more
Previous blog entries:
Aug 31- AS NOORDEEN COMPLETED EDIT WORK OF MUSLIM SAINTS AND MYSTICS
Jul 10-Tadhkirtal Auliya
Jul 9-MUSLIM SAINTS AND MYSTICS
   View All
.....
..
NoteGuestbook
   
life2enjoy wrote on Oct 25, '09
Salaam. Thank you for visiting my blog.

Regards from Indonesia/Malaysia
taahiramuc wrote on Jan 28, '09
Photobucket
husseinm wrote on Oct 28, '08
Jazakallah for this service to Islam and Ummah
May Allah bless you abundantly .

Hussein
South Africa
sufistik wrote on Feb 27, '08
Yunus Emre – Whatever Lands We Came


...Come here, let's make peace,
let's not be strangers to one another.
We have saddled the horse
and riding it, glory be to God.

The drink sent down from haqiqat garden,
we drank it, glory be to God.
And we sailed over the Ocean of Power,
glory be to God.

Beyond those hills and oak woods,
beyond those vineyards and gardens,
we passed in health and joy, glory be to God.

We were dry, but we moistened.
We grew wings and became birds,
we married one another and flew,
glory be to God.

To whatever lands we came,
in whatever hearts, in all humanity,
we planted the meanings of our Master
taught us, glory be to God.

... We became a trickle that grew into a river.
We took flight and drove into the sea,
and then we overflowed, glory be to God.

We became servants at our Master's door.
Poor Yunus, raw and tasteless,
finally got cooked, glory be to God.
....
.